《绿头鸭》
年代: 宋 作者: 贺铸
玉人家,画楼珠箔临津。托微风、彩箫流怨,断肠马上曾闻。宴堂开、艳妆丛里,调琴思,认歌颦。麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。绣屏掩、枕鸳相就,香气渐暾暾。回廊影,疏钟淡月,几许消魂?
翠钗分。银笺封泪,舞鞋从此生尘。任兰舟载将离恨,转南浦,背西曛。记取明年,蔷薇谢后,佳期应未误行云。凤城远、楚梅香嫩,先寄一枝春。青门外,只凭芳草,寻访郎君。
注释
①玉人:对钟爱女子的昵称。
②珠箔:即珠帘,装饰华美的帘子。
③琴思:琴曲中的情思。思,读去声。
④枕鸳:即鸳枕,绣有鸳鸯的枕头。
⑤翠钗:翠色的头钗,即碧玉钗。
⑥曛:落日的馀光。
⑦凤城:即凤凰城的简称,也就是旧时京师的别称。
⑧楚梅:楚地的梅花。指用南朝陆凯《赠范晔诗》诗意。
⑨青门:此处借指京师汴梁。
译文
美人的家临近渡口,就是那座挂着珠帘的华丽楼台。幽怨的箫声随着风儿轻轻传送,我在马上分明听出了其中的凄哀。宴堂门开,我一眼望去,在艳丽盛妆的美人丛里,我从耳熟的曲调、从琴声里传出的情思、从唱歌者微皱双眉的容颜,认出她的芳影。香蜡腾起了浓浓的烟缕,漏声滴滴夜色渐深,不等酒醉便更衣就寝。掩上锦绣的屏风,鸳鸯枕上相偎相依,屋里的香气渐渐弥漫浓烈。月光映出回廊的影子,几点钟声,一弯淡月,这一夜给了我多少欢乐!
自从与她分钗离别,再没相见。她寄来的信笺上泪痕斑斑,信上说自从与我分别,再无心思歌舞,舞鞋上已灰尘落满。而我则任凭一叶小舟,载着满怀离愁别恨,四处漂转。请你记住吧,明年蔷薇花谢后我即归来,我虽行踪无定也不会误了佳期。京城离这里很远,我先寄去一枝楚国香嫩的梅花,送去春的讯息和我的思念。你可在芳草葱茏的时候,到都城门外将我等待。
相关内容